Назад

Англо-американские афоризмы

0

Жанр Афоризмы

Год 2016

Объём книги: Полная версия

Редакция начинает печатать афоризмы в переводе с разных языков из собрания Натальи Перовой, переводчика, издателя московского издательства «Глас».

Афоризм Гилберта Кийта Честертона: «Чтобы на истину обратили внимание, надо перевернуть ее вверх ногами» — можно считать самым точным и глубоким определением афоризма.

Рецензии 0

Комментарии 0
Добавить комментарий
Осталось 500 символов