Назад

Ruzanov Valentin Скачать все книги 14 Количество книг

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Yəqin ki, səni heç tanımırdım, hətta tanımırdım. O gənc qız bir qəribə açıqdır haradadır? Bəli, illər keçdi və sən daha ağıllı oldun və mən hələ də Facebookun təhrifedici güzgüsündə olan xeyirxah qızı tanıyıram. Xatirələrə əsaslanan şeirlər yazıram və bilmədiklərinizdən danışmağa çalışıram. Bir dəfə mənə elə gəldi ki, bu şəhər səni çox gözləyir. Beləliklə, hər mikroavtobusda sənin haqqında mahnıların səslənməsini gözləyir. Buna görə də, maraqlandığı üçün ayın şəhərin üzərində uçmasını

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Ek het jou waarskynlik nooit geken of selfs geken nie. Waar is die jong meisie oop vir ’n vreemdeling? Ja, jare het verbygegaan, en u het wyser geword, en ek herken nog steeds daardie welwillende meisie in die verdraaiende spieël van Facebook. Ek skryf poësie op grond van herinneringe, en ek probeer praat oor wat jy nie weet nie. Eens het dit vir my gelyk asof hierdie stad baie op u wag. Dit verwag dus dat liedjies oor u in elke minibus klink. Hy verwag dus dat die maan uit nuuskierigheid oor

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Tõenäoliselt ei tundnud ma sind kunagi või isegi ei tundnud sind. Kus on see noor tüdruk võõrale avatud? Jah, möödusid aastad ja sa said targemaks ning ma tunnen endiselt seda heatahtlikku tüdrukut Facebooki moonutavas peeglis. Ma kirjutan luulet mälestuste põhjal ja püüan rääkida sellest, mida te ei tea. Kord tundus mulle, et see linn ootab teid väga. Seega eeldatakse, et teie kohta käivad laulud kõlavad igas väikebussis. Nii ootab ta, et kuu hõljuks uudishimust linna kohal ja unustaks

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Mi rigardas en viajn okulojn. Mi tuŝas vin. Mi tuŝas viajn lipojn per miaj fingroj. Vi iomete malfermas ilin kaj malkaŝas belan dentmordon. Viaj papav-skarlataj gumoj allogas min kiel magneton. Via buŝo malfermiĝas eĉ pli larĝe. Mi enŝovas mian fingron kaj tuŝas la molan palaton. Mi movas mian fingron maldekstren. La interno de mia vango estas malglata kaj malseka kaj ne permesas al mi halti. Vi komencas suĉi vian dikfingron kun viaj lipoj rondigitaj. Tiam vi larĝe malfermas vian buŝon, elŝovas.

Жанр в блоке книги Поэзия: прочее

Knabino el Litovio venas al la angla klubo, kiun mi vizitas, kaj post ses monatoj ŝi foriras hejmen. Jaron poste, mi trovas ŝin interrete kaj provas komenci korespondadon sur ŝia persona Facebook-paĝo kun demandoj kiel: «Kia estas via vetero nun?»

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Mi probable neniam konis vin, aŭ eĉ konis vin. Kie estas tiu juna knabino malfermita al fremdulo? Jes, jaroj pasis, kaj vi fariĝis pli saĝa, kaj mi ankoraŭ rekonas tiun bonvolan knabinon en la distorda spegulo de Facebook. Mi verkas poezion surbaze de memoroj, kaj mi provas paroli pri tio, kion vi ne scias. Iam ŝajnis al mi, ke ĉi tiu urbo tre atendas vin. Do ĝi atendas, ke kantoj pri vi sonu en ĉiu mikrobuso. Do li atendas, ke la luno ŝvebas super la urbo pro scivolemo kaj forgesos pri la fazŝa

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Te miro a los ojos. Te toque. Toco tus labios con mis dedos. Los abres un poco y revelas un hermoso mordisco de tus dientes. Tus encías escarlata amapola me atraen como un imán. Tu boca se abre aún más. Introduzco el dedo y toco el paladar blando. Muevo mi dedo hacia la izquierda. El interior de mi mejilla está áspero y húmedo y no me permite detenerme. Empiezas a chuparte el pulgar con los labios redondeados. Luego abres bien la boca, sacas la lengua y te arrodillas.

Жанр в блоке книги Поэзия: прочее

Una chica de Lituania viene al club inglés, que visito, y después de seis meses se va a casa. Un año después, la encuentro en línea e intento iniciar una correspondencia en su página personal de Facebook con preguntas como: "¿Cómo está tu tiempo ahora?»

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Probablemente nunca te conocí, ni siquiera te conocí. ¿Dónde está esa joven abierta a un extraño? Sí, pasaron los años y te volviste más sabio, y todavía reconozco a esa chica benevolente en el espejo distorsionado de Facebook. Escribo poesía basada en recuerdos y trato de hablar de lo que no sabes. Una vez me pareció que esta ciudad te está esperando mucho. Así que espera que suenen canciones sobre ti en cada minibús.

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Das Wort «Möbel» ist für ein gewöhnliches Kind ein völlig uninteressantes Wort. Aber wenn sie mir sagten, dass dieses Wort aus dem Lateinischen «mobile» stammt und «etwas, das bewegt werden kann» bedeutet. Huhu! Welcher Raum für Kinderfantasien, und eine Einzimmerwohnung verwandelt sich sofort in die Ruinen des antiken Roms! Und der Ausdruck «alte Hexe» bedeutet nicht so viel wie «alter Baumstumpf», in den Turksprachen bedeutet das Wort «Hag» «Krähe».

Жанр в блоке книги Поэзия: прочее

Ein Mädchen aus Litauen kommt in den englischen Club, den ich besuche und verlässt sechs Monate später das Haus. Ein Jahr später finde ich sie online und versuche auf ihrer persönlichen Facebook-Seite eine Korrespondenz mit Fragen wie: «Wie ist dein Wetter jetzt?»

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Ich habe dich wahrscheinlich nie gekannt oder gar nicht gekannt. Wo ist dieses junge Mädchen offen für einen Fremden? Ja, Jahre vergingen, und du wurdest klüger, und ich erkenne dieses wohlwollende Mädchen immer noch im Zerrspiegel von Facebook. Ich schreibe Gedichte, die auf Erinnerungen basieren, und ich versuche, über das zu sprechen, was Sie nicht wissen. Einst schien es mir, dass diese Stadt sehr auf Sie wartet. Es erwartet also, dass in jedem Kleinbus Lieder über Sie erklingen

Жанр в блоке книги Современные любовные романы

Le mot “meubles” est un mot complètement inintéressant pour un enfant ordinaire. Mais s’ils me disaient que ce mot vient du latin “mobile”, et signifie “quelque chose qui peut être déplacé”. Waouh! Quelle place pour les fantasmes des enfants, et un appartement d’une pièce se transforme instantanément en ruines de la Rome antique! Et l’expression “vieille sorcière” ne veut pas dire quelque chose comme “vieux hic”, dans les langues turques le mot “hag” signifie “corbeau”.

Жанр в блоке книги Поэзия: прочее

La matière la plus inintéressante à l’école pour moi était la langue russe. Eh bien, qu’est-ce qui peut être intéressant dans ce que vous savez du berceau et l’utiliser tous les jours? Mais ayant commencé l’étude des langues étrangères, du latin au tagalog, j’ai, volontairement et à contrecœur, commencé à faire de petites et grandes découvertes pour moi-même dans le domaine de la langue russe, principalement étymologique

Популярные серии