Назад

DARELS DŽERALDS Скачать все книги 24 Количество книг

Жанр в блоке книги Природа и животные

DŽERALDS DARELS

PĀRPILDĪTAIS ŠĶIRSTS

IZDEVNIECĪBA ЋZINĀTNEЛ RĪGA 1977

THE OVERLOADED ARK by Gerald M. Durrell Faber and Faber Limited London 1953

No angļu valodas tulkojusi Helma Lapiņa Vladimira Flitita pēcvārds

Sabīnes Bauras un Edvarda Mortelmensa ilustrācijas Zinātniskais konsultants Zandis Spuris

 Tulkojums latviešu valodā, pēcvārds Izdevniecība ЋZinātneЛ, 1977

DAŽI VARDI IEVADAM

Šī būs hronika par sešu mēnešu ilgo ceļojumu, kurā es kopā ar savu biedru devos uz Kamerūnas lielā lietus mežiem Rietumāfrikā. Šim ceļojumam bija divi mērķi: pirmkārt, gribējām sagūstīt un dzīvus aizvest uz mājām interesantos zvērus, putnus un rāpuļus, kas mīt šajā ze­mes malā; otrkārt, mēs abi sen bijām lolojuši sapni ap­skatīt Āfriku. Ne baltā cilvēka Āfriku ar autoceļiem, kok­teiļu bāriem un ātrvilcieniem, kas dārdot traucas pa ap­vidiem, kuru floru un faunu noplicinājuši civilizācijas atnestie labumi. Gribējām redzēt vienu no tiem kontinenta apvidiem, kas paglābies no šāda likteņa un vairāk vai mazāk līdzinās Āfrikai, kad tā tikko bija atklāta.

Жанр в блоке книги Природа и животные

Derld Dar

Z SABIEDRĪBĀ

nordik

Gerald Durrell A BEVY OF BEASTS

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

Љ Gerald Durrell, 1973

Љ Nordik, 2002

ZVĒRU SABIEDRĪBA

Prot lūgsnu skaitīt tas, kas mīl gan putnus, zvērus, cilvēkus.

Kolridžs, Poēma par veco jūrasbraucēju

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds

DARELS

ROZIJA ir mana RADINIECE

RĪga

Nu Angļu valodas tulkojusi Linda Vītola Mākslinieks Andris Kalniņš

Darels Dž.

 Romāns:

 Rozija ir mana radiniece

Stāsti:

Pikniks,

Pirmais jūrasbrauciens,

Mišelina cilvēks,

Hevloka haoss

No angļu vai. tulk. Linda Vītola - R.: Alberts XII, 1995. - 320 Ipp.

ЉLinda Vītola, tulkojums latviešu valodā, 1995 ЉAndris Kalniņš,

mākslinieciskais noformējums, 1995 ЉGerald Durrell,

The Picnic and Suchlike Pandemonium, 1979 ЉGerald Durrell, Rosy is My Relative, 1968

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds Darels JAUNAIS NOASS

nordik

Gerald Durrell THE NEW NOAH

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

Љ Gerald Durrell, 1955 Љ Nordik, 2002

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds Darels

Ņirgu putns

nordik

Gerald Durrell THE MOCKERY BIRD

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

ЉGerald Durrell, 1981 Љ Nordik, 2004

Жанр в блоке книги Природа и животные

DŽERALDS DARELS

ZVĒRUDĀRZS MANĀ BAGĀŽĀ

IZDEVNIECĪBA ЋZINĀTNEЛ RĪGA 1971

Angļu zoologa un rakstnieka Džeralda Darela vārds ir pazīstams visā pasaulē. Daudzi viņa darbi tulkoti arī krievu valodā un iemantojuši padomju lasītāju atzinību. ЋZvērudārzs manā bagāžāЛ ir pirmā latviešu valodā izdotā Dž. Darela grāmata. Tajā ietverti divi darbi: ЋZvērudārzs manā bagāžāЛ un ЋMuiža dzīvniekiemЛ. Autors stāsta par braucienu uz Āfriku, lai tur savāktu izmirstošu dzīvnieku sugu pārstāvjus un izveidotu savu zvērudārzu, stāsta par pašiem zvērudārza iemītniekiem. Tie ir reti sastopami dzīvnieki, galvenokārt sīkie zīdītājdzīvnieki — lemuri, grauzēji, ķirzakas, vardes —, kurus Darels grib saglabāt vismaz zooloģiskajā dārzā, lai tie uz visiem laikiem neizzustu no zemes virsus.

Džeralds Darels ir ļoti labs stāstnieks, viņam piemīt brīnišķīgs humors, lieliskas novērotāja un raksturotāja spējas, turklāt viņš ir teicams savas zinātņu nozares speciālists. Tādēļ Darela grāmatas lasītāji vienmēr gaida ar sevišķu nepacietību un lasa ar sevišķu aizrautību.

RALFA TOMPSONA ilustrācijas

No angļu valodas tulkojusi HELMA LAPIŅA

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds Darels

SASKARSME AR DZĪVNIEKIEM

nordik

Gerald Durrell

ENCOUNTERS WITH ANIMALS

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

< Gerald Durrell, 1958 Љ Nordik, 2001

Veltīts

EILĪNAI MOLONIJAI,

atceroties novēlotus manuskriptus, dziļas nopūtas un pārmērīgi garus pieteikumus

Жанр в блоке книги Природа и животные

stāsti PAR DABU

DŽERALDS DARELS

ZAĻA PARADĪZE

RĪGA

ЋLIESMAЛ 1987

Gerald DurrelI

THE GARDEN OF THE GODS Moscow Vysšaja škola 1983

No angļu valodas tulkojusi ILZE GINTERE Mākslinieks JURIS PETRAŠKEVICS Zinātniskais konsultants ZANDIS SPURIS

 1983

Tulkojums latviešu valodā, izdevniecība ЋLiesmaЛ, 1987

Šī grāmata veltīta An­nai Pitersai, kura kādu laiku bija mana sekretāre, bet allaž palikusi mans draugs, jo viņa mīlēja Korfu un droši vien pa­zīst to labāk nekā es.

IEVADAM

Jūsu priekšā ir trešā grāmata, ko esmu uzrakstījis par savu un savas ģimenes dzīvi Kortu salā pirms Otrā pasaules kara. Dažiem varbūt liksies nesaprotami, ka es vēl arvien atrodu pietiekami materiāla, lai rakstītu par šo savas dzīves posmu; te man jāpaskaidro, ka toreiz, it sevišķi pēc Grieķijas dzīves standartiem, mēs bijām samērā bagāti; neviens no mums nestrādāja šī vārda parastajā nozīmē, tāpēc laiks mums lielākoties aizritēja patīkamās nodarbībās un izpriecās. Piecos gados tā var daudz ko piedzīvot un pieredzēt.

Rakstot vairākas grāmatas, kurās darbojas tās pašas vai galvenokārt tās pašas personas, jādomā par to, lai jūsu iepriekšējo grāmatu lasītājs netiktu garlaikots ar bezgalī­gajiem personāžu aprakstiem. Bet jūs arī nevarat būt pašpārliecināts un iedomāties, ka visi cilvēki jūsu iepriek­šējās grāmatas ir lasījuši, tāpēc pa daļai jāpieņem, ka lasītājs ar jūsu darbu saskaras pirmo reizi. Nav viegli atrast zelta vidusceļu, kas nekaitinātu agrāko un nepārslo­gotu jauno lasītāju. Ceru, ka būšu to atradis.

Triloģijas pirmajā grāmatā ЋMana ģimene un citi zvēriЛ es lasītājam sniedzu šādu izsmeļošu paskaidrojumu: ЋSa­jās lappusēs esmu centies pareizi un nepārspīlēti attēlot savas ģimenes locekļus; visi viņi ir tādi, kādus es viņus toreiz redzēju. Tomēr, lai izprastu dažas manu ģimenes locekļu pašas dīvainākās izdarības, jāpiebilst, ka tajā laikā, kad mēs dzīvojām Korfu salā, viņi vēl bija ļoti jauni: Larijam, vecākajam dēlam, bija divdesmit trīs gadi, Leslijam—deviņpadsmit, māsai Margo — astoņpadsmit, man pašam — pastarītim — tikai desmit; šādā vecumā cilvēks ir ļoti jūtīgs un viegli ietekmējams. Mēs nekad nebijām īsti skaidrībā par mātes vecumu tā vienkāršā iemesla dēļ, ka viņa nekad nevareja atcerēties savu dzimšanas gadu; varu vienīgi teikt, ka viņa bija pietie­kami veca, lai būtu četru bērnu māte. Viņa arī pieprasīja,

lai es paskaidroju, ka viņa ir atraitne, jo viņa mēdza teikt: nekad nevarot zināt, ko ļaudis var nodomāt.

Lai ietilpinātu piecu gadu notikumus, novērojumus un patīkamas dzīves aprakstus mazliet īsākā darbā par Britu enciklopēdiju, esmu bijis spiests daudz ko apvienot, saīsināt un pielāgot, līdz ar to sajaucot notikumu secību.Л

Es arī pieminēju, ka esmu atstājis bez ievērības daudzus atgadījumus un personas, kuras būtu vēlējies attēlot; tagad par visu to gribu pastāstīt šajā grāmatā. Ceru, ka ЋZaļā paradīzeЛ lasītājiem sagādās tikpat daudz prieka kā tās priekšgājējas —ЋMana ģimene un citi zvēriЛ un ЋPutni, zvēri un radiniekiЛ. Uzskatu, ka tajās atainots loti svarīgs manas dzīves periods — kaut kas, kā šodien nelaimīgā kārtā pietrūkst daudziem bērniem: patiesi lai­mīga, saulaina bērnība.

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds Darels

PUTNI, ZVĒRI UN RADINIEKI

Gerald Durrell BIRDS, BEASTS AND RELA TIVES

No angļu valodas tulkojusi LINDA VlTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

Gerald Durrell, 1969 Nordik, 2001

Veltīts

TEODORAM STEFANIDIM pateicībā par smiekliem un mācībām

Жанр в блоке книги Природа и животные

STĀSTI

PAR DABU

DŽERALDS DARELS NOSLĒPUMAINO TROKŠŅU ZEME

RĪGA

«LIESMA»

1980

Veltījums manai sievai Džekijai, atceroties prēriju cūkas un citus bichos

Gerald DurrelI THE DRUNKEN FOREST Penguin Books 1972

Gerald DurrelI THE WHISPERING LAND -Rupert Hart — Dāvis 1961

No angju valodas tulkojusi Ilze Gintere Ilustrējis Ralfs Tompsons Vāku zīmējusi Maija Dragūne

Atsaucot atmiņā pagātnes ainas, man bieži acu priekšā iznirst Patagonijas līdzenumi, kaut ari visiem tie šķiet nožēlojami kaili un nekam nederīgi. Aprakstot Patagoniju, var stāstīt tikai par to, kā tur nav: nav māju, nav ūdens, nav koku, nav kalnu, zeme tur baro vienīgi dažus punduraugus. Ķāpēc tad man — un vai tikai man? — šie tuksnesīgie klajumi tik cieši iespiedušies atmiņā? Čārlzs Darvins, Ceļojums ar kuģi «Bīgls»

Жанр в блоке книги Природа и животные

DŽERALDS DARELS

MANA ĢIMENE UN CITI ZVĒRI

ЋMana ģimene un citi zvēriЛ ir viens no agrīnajiem šī ievērojamā angļu zoologa un rakstnieka animālista darbiem. Tajā stāstīts par au­tora bērnību, par vairākiem Grieķijā, Korfu salā, pavadītiem gadiem, kad zēnā mostas mīlestība pret dabu, pret visu dzīvo radību, redzams, kā no viņa pamazām veidojas nopietns dabas pētnieks, zinātnieks zoo­logs. Taču grāmata nav vienkāršs autobiogrāfisks vēstījums. Ļoti liela ir tās izzinošā vērtība. Autors atklāj lasītājam savdabīgu pasauli, kas pavirša vērotāja acīm paslīd garām nepamanīta, un pastāsta par to daudz interesanta.

Grāmata uzrakstīta saistoši, ar Džeraldam Darelam raksturīgo brīniš­ķīgo humoru, un to ar aizrautību lasīs ne tikvien bioloģijas zinātņu speciālisti, bet ikviens dabas draugs.

Жанр в блоке книги Природа и животные

DŽERALDS DARELS

NOĶERIET MAN KOLOBUSU

IZDEVNIECĪBA ЋZINĀTNEЛ RĪGA 1977

Gerald Durrell

CATCH ME A COLOBUS

Collins

London 1972

THE OVERLOADED ARK by Gerald M. Durrell Faber and Faber Limited London 1953

No angļu valodas tulkojusi Helma Lapiņa Vladimira Flitita pēcvārds

Sabīnes Bauras un Edvarda Mortelmensa ilustrācijas Zinātniskais konsultants Zandis Spuris

 Tulkojums latviešu valodā, pēcvārds Izdevniecība ЋZinātneЛ, 1977

DAŽI VARDI IEVADAM

Šī būs hronika par sešu mēnešu ilgo ceļojumu, kurā es kopā ar savu biedru devos uz Kamerūnas lielā lietus mežiem Rietumāfrikā. Šim ceļojumam bija divi mērķi: pirmkārt, gribējām sagūstīt un dzīvus aizvest uz mājām interesantos zvērus, putnus un rāpuļus, kas mīt šajā ze­mes malā; otrkārt, mēs abi sen bijām lolojuši sapni ap­skatīt Āfriku. Ne baltā cilvēka Āfriku ar autoceļiem, kok­teiļu bāriem un ātrvilcieniem, kas dārdot traucas pa ap­vidiem, kuru floru un faunu noplicinājuši civilizācijas atnestie labumi. Gribējām redzēt vienu no tiem kontinenta apvidiem, kas paglābies no šāda likteņa un vairāk vai mazāk līdzinās Āfrikai, kad tā tikko bija atklāta.

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds Darels

Šķirsta jubileja

nordik

Gerald Durrell

THE ARK'S ANNIVERSARY

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Љ Gerald Durrell, 1990 Љ Nordik, 2003 Љ Michael Nichols

Māksliniece SOLVITA OZOLA

Grāmatas vāka noformējumam izmantots MAIKLA NIKOLSA foto

Šī gramata veltīta TOMASAM LAVDŽOJAM, kurš ar savu humoru un cītīgo darbu mums daudz palīdzējis

Жанр в блоке книги Природа и животные

STĀTI PAR DABU

DŽERALDS DARELS

BAFUTAS PĒDDZIŅI

IZDEVNIECĪBA

ЋLIESMAЛ

RĪGA

1977

Gerald Durrell THE BAFUT BEAGLES

Rupert Hart-Davis London 1958

No angļu valodas tulkojusi Ilze Gintere

Noformējis mākslinieks Gunārs Kļava

Tulkojums latviešu valodā ЋLiesmaЛ, 1977

VELTĪJUMS KENETAM SMITAM, ATCEROTIES

FONUS, LIEKOS ZOBUS UN LIDOJOŠAS PELES

Lasītājam Džeralda Darela vārds saistās ar apbrīnojamu mīlestību uz dzīvniekiem, humānu attieksmi pret dabu un apkārtējo pasauli. Darela grāmatas lasa visdažādākā vecuma un profesiju cilvēki ar ļoti atšķirīgu dzīves pieredzi. Par Darela darbu un viņa nākotnes iecerēm interesējas skolēni un pensionāri;Diemžēl mums vēl ir maz Darela grāmatām līdzīgu sacerējumu.ЋBafutas pēddziņiЛ ir viens no agrīnajiem Darela literārajiem darbiem. Turpinājums ЋBafutas pēddziņiemЛ ir ЋZvēru dārzs manā bagāžāЛ. Lasītājs ЋBafutas pēddziņosЛ no jauna sastapsies ar jau iepazīto Bafutas Fonu un viņa dzīvespriecīgajiem, jautrajiem pavalstniekiem. Cerams, laika distance starp abiem sacerējumiem nemazinās atkalredzēšanās prieku.

Жанр в блоке книги Природа и животные

STĀSTI

PAR DABU

DŽERALDS DARELS

APSKURBUŠAIS MEŽS

RĪGA

ЋLIESMAЛ

1980

Veltījums manai sievai Džekijai, atceroties prēriju cūkas un citus bichos

Gerald DurrelI THE DRUNKEN FOREST Penguin Books 1972

Gerald DurrelI THE WHISPERING LAND -Rupert Hart — Dāvis 1961

No angju valodas tulkojusi Ilze Gintere Ilustrējis Ralfs Tompsons Vāku zīmējusi Maija Dragūne

Жанр в блоке книги Природа и животные

Derld Dar

PKSTE FILS

nordik

Gerald DurrelI FILETS OFPLAICE

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

ЉGerald DurrelI, 1971  Љ Nordik, 2000

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds Darels

mātes izprecināšana

un citi stāsti

Gerald Durrell MARRYING OFF MOTHER AND OTHER STORiES

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

Љ Gerald Durrell, 1991 Љ Nordik, 2001

Жанр в блоке книги Природа и животные

STĀSTI PAR DABU

DŽERALDS DARELS

ĶENGURENA CEĻŠ

Veltīju Krisam un Dižimam, atceroties dēles, lirastes un velosipēdus dū­menī (nemaz nerunājot par jāņtārpiņiem)

Jūsu priekšā ir vēstījums par sešu mēnešu ceļojumu, kas mūs aizveda uz Jaunzēlandi, Austrāliju un Malaju. Ceļojumam bija divējādi nolūki: pirmkārt, es gribēju redzēt, kas šajās zemēs tiek darīts dzīv­nieku aizsardzībā, un, otrkārt, Bī-Bī-Sī bija nodoms uzņemt daudz­sēriju televīzijas filmu par šādu tēmu. Es skaidri apzinos, ka pārāk īsais laiks, ko esam aizvadījuši katrā no šīm zemēm, padara mūsu ekspedīciju līdzīgu ļoti steidzīgam kapteiņa Kuka ceļojumam, tāpēc var gadīties, ka dažuviet grāmatā būs nodarīts pāri īstenībai un at­stāts bez ievērības daudz kas cits, par ko būtu vajadzējis pastāstīt.

Жанр в блоке книги Природа и животные

STĀSTI PAR DABU

DŽERALDS DARELS

TRĪS BIĻETES LĪDZ EDVENČERAI

RĪGA

ЋLIESMAЛ

1984

Gerald Durrell

THREE SINGLES TO ADVENTURE London, Rupert Hart-Davis, 1965

No angļu valodas tulkojusi Ilze Gintere

Zinātniskais konsultants Zandis Spurīs

Māksliniece Maija Dragūne

Tulkojums latviešu valodā

izdevniecība ЋLiesmaЛ, 1970

Veltīju Robertam Louzam, atceroties čūskas, sliņ­ķus un Dienvidamerikas seglus

ŠĪ grāmata vēsti par ceļojumu uz Britu Gvajānu, kurp es devos kopā ar savu biedru Kenetu Smitu tūkstoš deviņi simti piecdesmitajā gadā. Mūsu ekspedīcijas nolūks bija savākt šajā Dienvidamerikas no­stūri sastopamo putnu, zīdītāju, rāpuļu un zivju kolekciju un atvest uz Angliju sadalīšanai dažādiem zooloģiskajiem dārziem.

Жанр в блоке книги Природа и животные

Džeralds Darels

Tiešā trāpījumā

nordik

Gerald Durrell HOW TO SHOOTAN AMATEUR NATURALIST

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

Љ Gerald Durrell, 1984 Љ Nordik, 2003

Ši gramata ar mīlestību un cieņu veltīta Paulai, Džonatanam un Alistēram

Жанр в блоке книги Природа и животные

DeldDa

Ai-Ai un ES

Glābšanaskarā

Nordik

Gerald Durrell THE AYE-AYE AND I A Rescue Mission in Madagascar

No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA

Māksliniece SOLVITA OZOLA

ISBN 9984-675-63-7

Љ Gerald Durrell, 1992 Љ Nordik, 2002

Жанр в блоке книги Природа и животные

DŽERALDS DARELS

NOENKUROTAIS

ŠĶIRSTS

RĪGA ЋZINĀTNEЛ 1981

Oerald Durrell THE STAT!ONARY ARK Collins, London, 1976

Gerald Durrell GOLDEN BATS AND P1NK PIGEONS Collins, London, 1977

Darels Dž.

Noenkurotais šķirsts / No angļu vai. tulk. H. Lapiņa; V. Flinta pēcvārds; Zin. redaktors Z. Spuris; V. Olivera un E. Martelmensa zīm. — R.: Zinātne, 1981. — 287 lpp., il„ 8 lp. il. — (Ap­vārsnis).

stāstits par zoo­loģisko dārzu, ko Dž. Darels atbilstoši saviem ideāla zooloģiskā dārza principiem izveidojis Džersijas salā.

Жанр в блоке книги Природа и животные

DŽERALDS DARELS

ZELTAINIE SIKSPĀRŅI UN SĀRTIE BALOŽI

RĪGA ЋZINĀTNEЛ 1981

Oerald Durrell THE STAT!ONARY ARK Collins, London, 1976

Gerald Durrell GOLDEN BATS AND P1NK PIGEONS Collins, London, 1977

Darels Dž.

Noenkurotais šķirsts / No angļu vai. tulk. H. Lapiņa; V. Flinta pēcvārds; Zin. redaktors Z. Spuris; V. Olivera un E. Martelmensa zīm. — R.: Zinātne, 1981.  — (Ap­vārsnis).

ЋZeltainie sikspārņi un sārtie baložiЛ, savukārt, aizved lasītāju eksotiskajā, ar retiem dzīv­niekiem bagātajā Maurīcijas salā, kur Darela ekspedīcija vāc pa­pildinājumu šā zooloģiskā dārza iemītnieku saimei

Популярные серии