Назад

Михельс Тильде Скачать все книги 3 Количество книг

Жанр в блоке книги Сказки

Классика немецкой литературы для дошкольников. Уютные иллюстрации Елизаветы Третьяковой. Перевод Анны Торгашиной, финалиста премии имени К. Чуковского. Медведь Густав – знатный домосед. Он любит сладко поспать и вкусно поесть. Но с тех пор, как у него поселились бродячие медвежата, отлеживаться ему некогда. Только и успевай придумывать игры да рассказывать истории. Однажды Чилли, Бим и Мокки уговорили медведя отправиться в далекую Косолапую долину. Может быть, там Густав наконец встретит хорошую и милую медведицу, которая поселится в доме среди малинника… Что их ждет в долгом путешествии? С кем они познакомятся? Кого встретят? Какие истории услышат? Небольшие истории для детей от трех лет можно читать снова и снова. Рассказы о жизни медведей чередуются со сказкой перед сном. Здесь нет страшных героев и пугающих сюжетов. Фишки книги – Тильде Михельс – классик немецкой литературы для детей, обладательница множества престижных литературных премий – Книга, на которой выросли несколько поколений. Теперь с книгами Тильде Михельс могут познакомиться и российские читатели – Уютные, добрые и нескучные истории, в которых дети узнают себя – Идеальный формат для чтения вслух перед сном – Классика немецкой детской литературы с новыми, добрыми и сказочными, иллюстрациями русской художницы Елизаветы Третьяковой – Подходит как для мальчиков, так и для девочек с трех лет – Для поклонников серий «Тильда Яблочное Семечко» и «Лапин» – Традиционные ценности и преодоление конфликтов – Перевод Анны Торгашиной, финалиста премии Чуковского Для кого эта книга Для детей от 3 лет. Для поклонников серий «Тильда Яблочное Семечко» и «Лапин».

Жанр в блоке книги Сказки

Медведь по имени Густав жил один в своем уютном медвежьем домике. Но однажды кто-то постучался к нему в дверь. Да это же вернулись три медвежонка – Чилли, Мокки и Бим! Они замерзли по дороге и снова попросились пожить у Густава. Днем медведь Густав варит для них кашу и печет блины, а еще придумывает много разных игр и учит сочинять стихи. А вечером рассказывает трем медвежатам истории – про то, как он был маленьким, про свою сестренку Ольгу, нахального кузена Барри, строгого дядю Адальбера и тетю Бертруду, которая любила собирать всякую всячину. Небольшие истории можно читать детям вслух снова и снова. Рассказы о жизни медведей чередуются со сказкой перед сном. Фишки книги – Тильде Михельс – классик немецкой литературы для детей, обладательница множества престижных литературных премий – Книга, на которой выросли несколько поколений. Теперь с книгами Тильде Михельс могут познакомиться и российские читатели – Уютные, добрые и нескучные истории, в которых дети узнают себя – Идеальный формат для чтения вслух перед сном – Классика немецкой детской литературы с новыми, добрыми и сказочными, иллюстрациями русской художницы Елизаветы Третьяковой – Подходит как для мальчиков, так и для девочек с трех лет – Для поклонников серий «Тильда Яблочное Семечко» и «Лапин» – Традиционные ценности и преодоление конфликтов – Перевод Анны Торгашиной, финалиста премии Чуковского Для кого эта книга Для детей от 3 лет. Для поклонников серий «Тильда Яблочное Семечко» и «Лапин». На русском языке публикуется впервые.

Жанр в блоке книги Сказки

«Мы наконец свободны, но в тот же самый миг, когда ворота распахиваются и мы можем вылететь из клетки, любовь тети Кармен возрождает нашу давнюю тоску по родине». Жизнь четырех сестер Гарсиа рушится, когда семья вынуждена покинуть роскошный дом в Доминиканской Республике из-за причастности их отца к попытке государственного переворота. В чудесном, но не всегда гостеприимном Нью-Йорке родители придерживаются своих старых привычек, в то время как Карла, Сандра, Йоланда и София пытаются построить новую жизнь: выпрямляя волосы, одеваясь по-американски и постепенно забывая родной испанский язык. В культовом романе Хулии Альварес, удостоенном множества наград, сестры рассказывают свои истории о том, как на протяжении тридцати лет они были дома – и не дома – в Америке. От автора Когда мне было десять лет, мы эмигрировали в Нью-Йорк. Как изумительно – страна, где все говорят по-английски! Эти люди, должно быть, умнее, думала я. Служанки, официанты, таксисты, швейцары, уличные бродяги, мусорщики – все они говорили на этом сложном языке. Мне потребовалось время, чтобы понять, что американцы необязательно являются высшей нацией, превосходящей нас умом. Для них было так же естественно учить свой материнский язык, как для доминиканских малышей – учить испанский. Моя мать объяснила, что они впитывают его с молоком матери, и какое-то время я думала, что материнский язык называется материнским, потому что мы получаем его из материнской груди вместе с питательными веществами и витаминами. Вскоре мне не казалось таким уж странным, что все говорят по-английски, а не по-испански. Я научилась слышать этот язык не как английский, а как смысл. Я больше не силилась понять, я понимала. Я освоилась с этим вторым языком. Для кого эта книга Для всех, кто любит сильные истории со смыслом. Для поклонников латиноамериканской литературы. На русском языке публикуется впервые.

Популярные серии