Назад

тексты Религиозные Скачать все книги 10 Количество книг

Жанр в блоке книги Религиозные Тексты

Отыскать новый камень Откровения – редчайшая удача. Цель Записей – не открытия, но поддержание живого Огня Учения Живой Этики, проявление граней, до сих пор скрывавшихся в тени. Это помощь каждому из нас жить и трудиться в атмосфере живого напряжения Общения с Высшим. Дерзновенная устремлённость и отказ от личного «я» позволили записавшему эти строки прикоснуться к богатству духовного мира. Искреннее желание быть полезным Учителю и принести пользу миру вознаградились возможностью воспринимать мысли Мира Огненного. Плоды ежедневного труда на Общее Благо – перед нами. Мы приглашены черпать вдохновение и силу мысли, пропущенные через сердце того, кто не считает возможным оглашать своё имя. Это сотворчество с Тонким Миром, который всё больше открывается перед каждым из нас. Есть надежда, что вкусив нектар этих мыслей, наши сердца затрепещут, вспомнив не только о своём бессмертии, но и о своей ответственности за сегодняшний день. Источник этих Записей и книг Учения Живой Этики – един. Эта книга – только начало. Нам предстоит продолжение Записей, которые не только помогают осознанно прожить день сегодня, но и прозреть будущее.

Жанр в блоке книги Религиозные Тексты

«Аштавакра-самхита» – один из наиболее почитаемых классических текстов индуизма, излагающий воззрение адвайта-веданты, составленный в виде беседы Мудреца Аштавакры с его учеником, царем Джанакой, в ходе которой Джанака достиг Самореализации, Освобождения. Индийскими учеными текст датируется 500–400 гг. до н. э., западными – гораздо позже: либо в IV–VIII веке н. э., либо в XIV веке во время возрождения учения Шанкары. Комментарии к «Аштавакра-самхите» даны современным индийским йогином Шиварудрой Балайоги, достигшим высшего состояний йоги – Освобождения. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Жанр в блоке книги Акафисты

Акафист Пресвятей Богородице иконы Ея ради, Калужская именуемыя. С иллюстрациями. Акафист составлен в 1919 году епископом Калужским и Боровским Феофаном (Туляковым; †1937). Священный Синод на заседании 8 декабря 2020 года (журнал № 99) одобрил для употребления за богослужением и в домашней молитве текст акафиста Божией Матери в честь иконы Ее, именуемой «Калужская»

Жанр в блоке книги Православие

В сборнике великопостных служб, включающем великое повечерие, часы и вечерню с литургией Преждеосвященных Даров, полностью приводятся неизменяемые молитвословия. Сноски, объясняющие сложные церковнославянские слова и обороты, помогают осваивать язык богослужения, не отрываясь от молитвы. А смысловые комментарии дают ключи к пониманию православного богослужения, показывают динамику движения соборной церковной молитвы к Божественной литургии.

Жанр в блоке книги Православие

Преподобный Серафим Саровский иеромонах прозорливец и чудотворец – один из наиболее почитаемых и горячо любимых святых как в России, так и во всем мире. Народное почитание старца распространилось в России в течение XIX века. Прославлен Российской церковью в 1903 году в лике преподобных по инициативе царя Николая II. Бережно собранные поучения его содержат великую мудрость Православия, вбирают в себя опыт духовной жизни Святых отцов древности и самого батюшки. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Жанр в блоке книги Культурология

В книге впервые представлены результаты сопоставительного анализа текстов «Сутры Белого Старца» на «ясном письме» из трех основных регионов современного проживания ойратов – России, Монголии и Китая. Белый Старец – божество, издревле почитавшееся в Центральной Азии и на Дальнем Востоке и включенное в буддийский пантеон в качестве защитника Учения. Его культ пользуется наибольшей популярностью среди западных монголов – ойратов и калмыков. Корпус ритуальных текстов, сложившийся вокруг культа Белого Старца у монгольских народов, включает стихотворные молитвы (ранг) и прозаический текст, известный под кратким названием «Сутра Белого Старца». Публикация будет интересна не только исследователям ойратского языка, литературы и культуры, но и читателям, желающим познакомиться с традициями и верованиями буддистов России.

Жанр в блоке книги Христианство

Наставления о молитве святых Божиих людей. Сокровенными тайнами своей молитвенной жизни делятся Святой праведный Иоанн Кронштадтский, Святитель Димитрий Ростовский, Преподобный Исаак Сирин, Паисий Святогорец, Игнатий Брянчанинов и многие другие. Приведены тексты основных православных молитв на русском языке, символ веры и молитвенное правило. Книга будет полезна каждой семье. Прекрасный подарок верующему православному христианину.

Жанр в блоке книги Религиозные Тексты

Переведен весь Коран, данная книга – четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.–Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) – ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется – они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Жанр в блоке книги Православие

Чудотворная Коневская икона Божией Матери покинула Коневской Рождества Пресвятой Богородицы монастырь во время советско-финской кампании 1939–1940 годов. Она пребывает ныне в Ново-Валаамском монастыре в Финляндии. Образ, которым на Афоне был благословлен преподобный Арсений, прославился особым благодатным действием: от бесов, милостию Пресвятой Богородицы, был очищен Коневец; исцелялись болящие, притекающие за помощью к чудесной иконе; получали помощь страждущие и немощные. Данное издание канона сопровождается историческим описанием образа, краткими сведениями из истории монастыря. В июле 2006 года святыня на некоторое время возвращалась в Россию, в Коневский монастырь.

Жанр в блоке книги Религиозные Тексты

Переведен весь Коран, данная книга — третий из четырех томов. В томе 3 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Популярные серии