Dostojevskis Fjodors Скачать все книги 5 Количество книг
Жанр в блоке книги Классическая Проза
Fjodors Dostojevskis
Stepančikovas ciems un tā iedzīvotāji
Garā stāsta «Stepančikovas ciems» galvenais saturs ir divu raksturu — Opiskina un Rostaņeva attēlojums. Cilvēkus, kuru cilvēciskā cieņa aizvainota, Dostojevskis mums parāda divos galvenajos tipos: lēnīgajā un saniknotajā. Pie pirmā no tiem neapšaubāmi pieder Rostaņevs, pie otrā — Opiskins. Opiskina saniknojums daudzējādā ziņā izskaidrojams ar viņa neveiksminieka, piedzīvotāja sūro likteni. Fomas despotisms, viņa ņirgāšanās par citiem ir slimīga reakcija uz to, kas savā laikā darīts ar viņu. Fomas Fomiča aizvainotās personības paslepenā, niknā sacelšanās ne tikai kopumā, bet reizēm pat detaļās atgādina Goļadkina izturēšanos. Opiskina atriebībai nav noteiktas idejiskas ciņns rakstura. Šeit ir ņirgāšanās pašas ņirgāšanās dēļ, bez jebkādas redzamas vajadzības. Iedvesmas pilns despotisms, kas aizrauj pašu despotu, — tāda ir Fomas Opiskina rīcība. Brīžam sāk likties, ka nevis agrākās nelaimes padarījušas Fomu tādu, bet ka vainīga viņa nekrietnā daba, ka ļaunums slēpjas tieši tanī. Šeit skaidri jūtama atvirze no Beļinska sociālajām idejām, jo tas rakstīja: «Ļaunums slēpjas nevis cilvēkā, bet sabiedrībā.» N. K. Mihailovskis rakstā «Nežēlīgais talants» uzsvēra nevis Fomas saniknotību kā viņa iepriekšējās dzīves rezultātu, bet pašas viņa dabas nežēlību, Opiskina piederību pie «vilku sugas eksemplāriem».
Kaut gan Dostojevska simpātijas pieder pulkvedim Rostaņevam, tas nepavisam nav stāsta pozitīvais varonis. Jūsmas izpaudumi, ko, par viņu runājot, bagātīgi šķiež dažas stāsta personas un vispirms stāstītājs, diez vai ir piedēvējami Dostojevskim. Neapstrīdams paliek tikai viens: pulkvedis pēc savas dabas ir labsirdīgs, viesmīlīgs cilvēks. Atklātība, bērnišķība viņu tuvina rakstnieka iemīļotajiem varoņiem. Taču Rostaņevs ir aprobežots vājas gribas cilvēks, viņš nepavisam nepazīst, nesaprot cilvēkus, visus idealizē. Lai paralizētu pulkveža visstingrāko apņemšanos, pietiek ar jebkuru niecīgu Fomas viltību. Galu gald atbrīvojies no svešas ietekmes, Rostaņevs, izrādās, ir spējīgs kļūt tikai par veclaiku muižnieku.
Kopoti raksti II sējums stāsti 1848-1859
Liesma 1973
Ф. M. Достоевский
Собрание сочинений
в десяти томах Том второй Повести и рассказы 1848—1859
Государственное издательство художественной литературы Москва 1956
Издательство «Лиесма» Рига 1973 На латышском языке Перевод с русского Э. Бирзниека-Упитиса, А. Озола-Саксе, Я. Озола Художник К. Голдманис
No krievu valodas tulkojusi Ernests Birznieks-Upltis, Anna Ozola-Sakse, Jānis Ozols
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Tulkojums latviešu valodā «Liesma», 1973
Жанр в блоке книги Классическая Проза
Fjodors Dostojevskis
Nabaga ļaudis
Pirmais lielākais darbs, kas Fjodoru Dostojevski (1821 – 1881) nostāda Krievijas lielāko rakstnieku rindā, ir vēsturiskais romāns ,,Nabaga cilvēki” (1846), kas rakstīts Gogoļa ietekmē. Sacerējums jau uzrāda visas Dostojevska mākslas galvenās īpašības: interesi par dzīves pazemotiem un aizmirstiem, iespēju iespiesties cilvēka dvēseles vistālākajos dziļumos, analizēt tos ar ķirurga nežēlību un parādīt, ka nav nosakāmas robežas, kur beidzas normālā psihe un sākas tās patoloģiskie novirzieni.
Kopoti raksti 10 sējumos I sējums Romāni un stāsti 1846-1848
Izdevniecība'-Liesma Rīga 1973
К1 Ф. М. Достоевский
0о835 СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
в десяти томах Том первый Романы, повеем и и рассказы 1816—1818 Государственное издательство художественной литерагуры Москва 1956
Издательство «Лиесма» Рига 1973 На латышском языке Перевод с русского О. Брнкшкиса, А. Кенння, А. Элксне Художник К. Голдманис
No krievu valodas tulkojuši Oto Brikšķis, Arija Elksne Un Atis Ķēniņš
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Tulkojums latviešu valodā, «Liesma», 1973
Fjodors Dostojevskis
KOPOTI raksti 10 sējumos I SĒJUMS Romāni un stāsti 1846-1848
Жанр в блоке книги Классическая Проза
Fjodors Dostojevskis
Eglīte un kāzas
Kopoti raksti 10 sējumos I sējums Romāni un stāsti 1846-1848
Izdevniecība'-Liesma Rīga 1973
К1 Ф. М. Достоевский
0о835 собрание сочинений
в десяти томах Том первый Романы, повеем и и рассказы 1816—1818 Государственное издательство художественной литерагуры Москва 1956
Издательство «Лиесма» Рига 1973 На латышском языке Перевод с русского О. Брнкшкиса, А. Кенння, А. Элксне Художник К. Голдманис
No krievu valodas tulkojuši Oto Brikšķis, Ārija Elksne Un Atis Ķēniņš
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Tulkojums latviešu valodā, «Liesma», 1973
Жанр в блоке книги Классическая Проза
Fjodors Dostojevskis
Mazais varonis
stāsts
Kopoti raksti II sējums stāsti 1848-1859
Liesma 1973
Ф. M. Достоевский
Собрание сочинений
в десяти томах Том второй Повести и рассказы 1848—1859
Государственное издательство художественной литературы Москва 1956
Издательство «Лиесма» Рига 1973 На латышском языке Перевод с русского Э. Бирзниека-Упитиса, А. Озола-Саксе, Я. Озола Художник К. Голдманис
No krievu valodas tulkojusi Ernests Birznieks-Upītis, Anna Ozola-Sakse, Jānis Ozols
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Tulkojums latviešu valodā «Liesma», 1973
Жанр в блоке книги Историческая проза
Fjodors Dostojevskis
Kopoti raksti 10 sējumos I Sējums. Romāni un stāsti 1846-1848
Nabaga ļaudis. ; Dubultnieks ; Romāns deviņās vēstulēs. ; Proharčina kungs. ; Saimniece ; Polzunkovs ; Vājā sirds ; Godīgais zaglis. No nezināma autora piezīmēm. ; Eglīte un kāzas. No nezināma autora piezīmēm. ; Sveša sieva un vīrs zem gultas. Neparasts notikums.
К1 Ф. М. Достоевский
в десяти томах Том первый Романы, повеем и и рассказы 1816—1818 Государственное издательство художественной литерагуры Москва 1956
Издательство «Лиесма» Рига 1973 На латышском языке Перевод с русского О. Брнкшкиса, А. Кенння, А. Элксне Художник К. Голдманис
No krievu valodas tulkojuši Oto Brikšķis, Arija Elksne un Atis Ķēniņš
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Izdevniecība'-Liesma Rīga 1973
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Tulkojums latviešu valodā, «Liesma», 1973
M801 (11) —73